|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
LA VERDAD SUPERA A LA FICCIÓN
por Charles Taze Russell The Watchtower (La Atalaya) 15 JULIO de 1906
|
||||||||||||||||||||||
|
ESTIMADOS AMIGOS: Confiadamente he guardado
silencio ante la Iglesia así como no he abierto tampoco mi boca al mundo;
pero creo que mis asuntos personales están tan estrechamente vinculados con
el " trabajo de cosecha," que se convierte en un deber el dar a
conocer algo de los hechos a todos los miembros del cuerpo de Cristo con
quien yo estoy tan estrechamente unido, para su defensa, tranquilidad y
fortalecimiento;- -"para que el ministerio de las buenas nuevas de gran
regocijo sea hallado sin falta." Esto parece estar de acuerdo con la
prohibición del Apóstol, " Porque esta es la voluntad de Dios: que
haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos " ¡
Hagamos ver que la búsqueda de la luz verdadera muestra el hecho de que la
gente del Señor procura practicar todo lo qué enseñan!. Muy especialmente
porque los suscriptores de LA TORRE DEL VIGÍA miran a su Editor como su
Pastor; y por eso es apropiado darles a conocer todo lo necesario para su paz
y tranquilidad. Parece ser que algunos
lectores irregulares han tenido contacto con informes difamatorios y no es
justo que permanezcan en la ignorancia sin conocer el cuadro completo de los
asuntos. Por eso me he esforzado en ocultar mis problemas pero ahora los hago
públicos por el bien de mis hermanos. Por eso me ha parecido el momento
apropiado para, que con la guía del Señor, apareciera una consideración de
los asuntos. Una explicación que va destinada solo a los hermanos y para que
lo usen de forma privada entre aquellas mentes que han sido envenenadas y a
las cuales les hace falta el antídoto conociendo la realidad. Además, en vez
de dar demasiados detalles me he limitado a considerar aquellos aspectos de
este problema que son aparentemente necesarios para la comprensión de los
hechos. Puedo asegurarles que cada palabra ha sido considerada
escrupulosamente bajo oración y he intentando, en lo posible, no proferir ni
una sola palabra que critique a mi esposa ya que no me parece absolutamente
necesario para proporcionar un breve resumen del caso. Además, me he
esforzado, en lo posible, de usar únicamente un lenguaje amigable y moderado.
LA NECESIDAD DE ESTA
INFORMACIÓN Recibí las dos siguientes cartas que hicieron ver claro al editor
cuál es su deber por la causa del Señor, y que hacían declaraciones sobre
este asunto particular el 10 de mayo de 1906.
TRECE AÑOS
DICHOSOS Desde 1871-1879, me
comprometí con los negocios mercantiles, pero también me comprometí en
promulgar la "La Verdad Presente ". Mis primeros esfuerzo estaban
en conexión con la clase bíblica de Pittsburgh y de
Allegheny. Después publiqué una revista en el
Estado de New York para cuyas columnas otros contribuían también . Durante
1877 y 1878 viajé extensamente a lo largo de New England,
New York, Pennsylvania, Ohio, Indiana, Michigan, West Virginia y
Kentucky, dejando mis muchas tiendas en las manos de representantes
confiables y yo solo las supervisaba ocasionalmente. En 1878 mi socio que
colaboraba en la revista perdió su fe en el rescate de Cristo, cosa que nos
llevó a una controversia en las columnas de la citada revista, él negando el
rescate y yo defendiéndolo , eso continuó hasta que llegó a ser claramente
evidente que una revista dividida contra si misma no puede mantenerse en pie
. Mi socio se apoderó y se apropió de todo el equipo de oficina, tipografía, etc que yo había pagado con mi dinero . Eso me llevó a
proyectar la presente revista de, ZION'S WATCH
TOWER AND HERALD OF CHRIST'S PRESENCE, como una
defensa para la fundamental y gran doctrina sobre el Rescate en particular y
suministrar , en general, "el alimento a su debido tiempo" . La puesta en marcha de
esta revista se demoró hasta julio de 1879, y eso me hizo quedarme por varios
meses en Allegheny, dónde, además de las reuniones
de costumbre , estuve conduciendo varias series de reuniones para el interés
del público en esta localidad . Un número considerable conocieron la Verdad
en aquel tiempo . Entre otros estaba María Frances Ackley, quién llegó a ser mi esposa tres meses después de
asistir por primera vez a una de estas reuniones en la que por primera vez
nos conocimos . Aparentemente la Verdad llamó a su corazón y ella me aseguró
que había estado buscando por algunos años la solución a tantas cuestiones
vitales . A lo largo de trece años ,ella fue la más devota y leal esposa en
todo el sentido de las palabras . LA
INFLUENCIA DE LA LEVADURA. Fue poco después de
regresar de un viaje por Tierra Santa y de visitar las Pirámides y de pasar
por Gran Bretaña , Alemania , Italia , Suiza y Francia , que fue una de las
mejores y provechosas experiencias para los dos , cuando la Sra. Russell
parece que empezó a caer bajo a influencia venenosa de la que yo en aquel
entonces no me di cuenta . Parece que durante nuestra
ausencia, el Adversario había estado trabajando sembrando un espíritu de
disensión , ambición y orgullo entre algunos que antes habían demostrado
lealtad a la Verdad . La literatura sobre la "liberación de la
mujer" y las ideas anarquistas estaban muy relacionadas con lo que pasó.
El fruto podrido no se mostró de inmediato . La obra de esta levadura, y su
resultado final , que algunos de los más antiguos lectores recuerdan, fue una
conspiración de parte de algunos para dañar la obra y derrumbarla , aparentemente
con el propósito de beneficiarse de los fragmentos que quedaran para
"atraer los discípulos tras de ellos ". El problema estalló ante
mi como si fuera una bomba , habiendo estado perfectamente planificado de
antemano con este propósito . Yo no lo sabía en aquel tiempo , pero más tarde
supe que los conspiradores se habían esforzado por sembrar semillas de
discordia en el corazón de mi esposa por medio de adulación y argumentos
sobre los "derechos de la mujer ", y así por el estilo. . Sin embargo,
cuando vino la sacudida [en 1894], por providencia del Señor no tuve la
humillación de ver a mi esposa entre aquellos conspiradores. Por cierto ,
cuando ella consiguió una clara percepción de la situación , su perfidia la
apartó en gran medida de la lealtad que durante los precedentes trece años
había manifestado . Ella se presentó y se
manifestó a si misma como una heroína en defensa de la Verdad y de su esposo,
como muchos de ustedes sin duda recordarán .
LA MALA SEMILLA GERMINÓ La conmoción relacionada
con la conspiración contra mí que acabamos de referir, impidió temporalmente
, el brote de la semilla mala de los llamados " derechos de la
mujer" y de la ambición, y durante un tiempo la Sra. Russell llegó a
estar muy entusiasmada en mi apoyo. Fue ella quien llamó la
atención por primera vez a Mat. 24:45-47, aplicándolo a mí, en una reunión en
Allegheny y poco después en otra celebrada en la
Iglesia de Nueva York. Yo le objeté que nunca había interpretado ese texto de
esa manera , y decliné el que se hiciera ninguna aplicación a mi persona ,
aunque que yo no podía negar la fuerza del argumento que indicaba que
existiera "ese esclavo " , " los domésticos " y "el
hogar," aparentemente nombrados así para que se distinguiera claramente
entre estos términos . Unas pocas objeciones se levantaron ante tal
aplicación y por eso le pedí una gran moderación antes de hacer cualquier
aplicación personal, sugiriendo que fuera THE WATCHTOWER más bien que su
editor, a quién podría considerarse "ese esclavo." Como una evidencia de lo
dicho por la Sra. Russell tengo una copia de una carta que ella escribió en
defensa de su declaración ante la Iglesia de Nueva York, como se indica a
continuación:
A medida que los asuntos
empezaron a tranquilizarse, las ideas de 'derechos de la mujer' y la ambición
personal comenzaron a salir a la superficie de nuevo, y percibí que la
campaña activa de la Sra. Russell en mi defensa, y la muy cordial recepción
que los queridos hermanos le dieron en aquel tiempo por todo un viaje (al que
ella se ofreció voluntariamente para tomar la delantera , y con el propósito
expreso de defenderme y vindicarme frente a esos amigos que habían sido
perturbados por las difamaciones que circularon por los que estaban
involucrados en la conspiración ) le habían causado daño al aumentar la
estima en que a sí misma se tenía. En vez de considerar las
expresiones bondadosas de los amigos como aplicadas a ella como un
representante de la WATCH TOWER, un representante de las verdades reveladas ,
y un representante de su esposo, así como también para su mérito personal, la
señora se creyó que todas las demostraciones de afecto eran reconocimientos
de sus capacidades personales. Gradualmente pareció llegar a la conclusión de
que nada era precisamente apropiado para las columnas de la WATCH TOWER
excepto lo que ella había escrito, y me hostigaba continuamente con
sugerencias de alteraciones para mis escritos. Me dolió notar el desarrollo
de esta disposición tan ajena a la mente humilde que la caracterizó durante
los primeros trece felices años. Continuamente , su
interpretación de "ese mayordomo " le rondaba por su cabeza .En
primer lugar sugirió que como en el cuerpo humano hay dos ojos, dos orejas,
dos manos, dos pies, etc., esto podría adecuadamente representar a ambos y no
necesariamente a uno en el matrimonio y en el espíritu y en el Señor. Pero la
ambición no paró aquí (¡es una planta de crecimiento rápido!). Al cabo de un
año la Sra. Russell había concluido que la parte final de la declaración (de
`Mat. 24:48-51`) no era meramente una advertencia, sino que tendría real
cumplimiento y que eso significaba que su esposo cumpliría esta descripción,
y que ella en consecuencia tomaría su lugar como "ese sirviente"
dando alimento a su debido tiempo . Eso ocurrió en 1896. En
armonía con ese pensamiento ella concluyó que su personalidad no estaba
suficientemente destacada en los anuncios de THE WATCHTOWER de la que era la
Editora Asociada. Pidió que su nombre de ahí en adelante apareciera en cada
artículo que ella escribiera. Yo le dije que eso
implicaría el borrar su nombre de Editora Asociada. Ella estuvo de acuerdo ,
diciendo que ese detalle no importaba mucho, porque de todos modos , de ese
modo , nadie conocía cuales eran sus artículos. También en ese momento me
notificó que quería que sus artículos debían aparecer tal como ella los
escribía, sin correcciones o enmiendas de mi parte. Estuve de acuerdo con
todas estas peticiones , objetando , sin embargo, el miedo que yo tenía de
que los lectores de THE WATCHTOWER consideraran que yo quité a mi esposa de
Editora Asociada, y que la puse como un simple corresponsal nada más . Además,
le dije claramente que si yo no podría hacer ninguna corrección editorial a
sus artículos , eso implicaría que algunos de ellos no aparecerían en THE
WATCHTOWER , porque si tenía que hacer muchas correcciones que fueran
necesarias y no las hacía sería más fácil que el artículo lo escribiera yo . Los que poseen los números
posteriores de THE WATCHTOWER a este asunto y los examinan encontrarán que el
nombre de la Sra. Russell como Editora Asociada desapareció de la segunda
página de THE WATCHTOWER en el número del 1 de Nov. de 1896. Temiendo que
esto podría ser interpretado como alguna indignidad para mi esposa , me
referí al asunto en el número del 15 de Dic. pagina 301, en el apartado sobre
el " Informe Anual de la Sociedad," con estas palabras: "La
retirada de nuestra ' editora asociada ' ha sido notada por algunos, y
queremos dar una explicación ahora a todos de que esto le fue concedido a
ella por petición propia . Ella prefiere aparecer como una corresponsal con
su propia firma , la SRA. M. F. RUSSELL." Antes de este tiempo, mis
discursos del domingo constituían una porción considerable del material
presentado en THE WATCHTOWER. La
Señora Russell tomaba apuntes de mis discursos de las tardes de los domingos
y después estos discursos se escribían como artículos de LA ATALAYA. Esta
ayuda , me ahorraba mucho tiempo, y me permitía atender otras facetas de la
obra , y además justificaba el nombramiento de mi esposa como Editora
Asociada. Pero un día me notificó,
que yo ya no debía esperar tal clase de ayuda por su parte ,desde ahí en
adelante , y que lo que
ella escribiera llevaría su propio nombre . Al parecer su
pensamiento era estorbar la obra , y obligarme a acudir a ella cada vez más,
para que contribuyera mucho más en las columnas de la revista ,
contribuciones que por otro lado, ya había estipulado, que deberían editarse
tal y como ella las escribiera, sin alterarle ni una sola palabra. Tenía este programa
pensado y llevarlo a cabo renunciando
a ser Editora y abriendo sus columnas para escribir cosas con
las que yo no podía estar de acuerdo ni asentir de ningún modo . Además, vi
que se había estado gestando en mi esposa una ambición que tarde o temprano
saldría a la luz . Le comenté el peligro muy serio que corría y quizás
también la causa de la "Verdad Presente." Después de haber tratado
el asunto en oración , adopté el método de dictar mis artículos directamente
a un taquígrafo, y aumenté
el tamaño de la WATCHTOWER de 12 páginas a 16 páginas. El
trabajo se me acumulaba y eso me llevó a rendirme y no cumplir con mi deber.
Cometí un fallo , debido a la insistencia de la Señora Russell, y permití que un artículo suyo ,con el que
yo no estaba de acuerdo, apareciera en THE WATCHTOWER,
pensando, que no haría ningún daño y que al mismo tiempo satisfaría sus
deseos. En el número del 1 de
febrero de 1897 de la WATCHTOWER en la página 38, corregí el error en la
sección " Preguntas y Respuestas " en el artículo, "Acerca de
carta de Santiago ." Yo escribí mi desacuerdo de la siguiente manera :
--"El artículo a que usted se refiere en último lugar y de cómo está en
conflicto con nuestras presentaciones generales, no era un artículo
editorial; no obstante el Editor no se excusa por su negligencia en lo
expuesto. Es una parte de su responsabilidad criticar y excluir cualquier
cosa que a su juicio no le parezca aprobado; y él promete ahora que por la
gracia del Señor lo hará así desde ahora en adelante., siendo mucho más
cuidadoso con su deber de mayordomía, hasta el extremo que THE WATCHTOWER pueda hablar en la
vida como si fuera " un profeta de Dios '". A pesar
de esta situación penosa, de antagonismo por parte de mi esposa , la obra
continuó progresando. Un comité
para juzgar al hermano Russell El próximo movimiento de la
Señora Russell consistió en atormentarme para hacer casi imposible mí
trabajo. Le asigné un cajón
del escritorio en el que le pedí que dejara cualquier artículo que ella
quisiera ofrecerme. De estos yo haría una selección . Como no
podía seleccionar ninguno de sus artículos, en Febrero de 1897 ella sacó
todos sus artículos del cajón exceptuando dos. Pero ninguno de esos dos era
aceptable, ningún artículo suyo apareció ni en la Atalaya del 15 de febrero
ni en la del 1 de marzo , con el consiguiente problema . La Señora Russell se
enfadó mucho y yo le expliqué la situación. Ella estaba en un mal momento
porque padecía las molestias de una enfermedad y requería mucha atención de
mi parte . Atención que yo le daba gustosamente , dejando a un lado cualquier
otro asunto , y tenía la esperanza de que , lo que yo creía que era una disciplina del Señor,
podría servirle para su bien . Pensé, también, que mis atenciones amables e
incesantes llegarían hasta su corazón y lo restaurarían a su estado anterior
y a su condición amorosa. Sin embargo me equivoqué . En cuanto ella recuperó
la salud , llamó a un
Comité basándose en el texto de Mat. 18:15-17 , especialmente
con el objetivo de hacer que los hermanos me dieran instrucciones sobre los
derechos que ella tenía , ¡iguales que los míos! , sobre las columnas de THE
WATCHTOWER, y que yo estaba haciendo mal , al no otorgarle las libertades que
ella deseaba. El Comité estaba formado
por los hermanos W. E. Page,de Milwaukee,
Wisconsin., y el Hermano. M. M. Tuttle, de Pittsburgh,
Pensylvania. La Señora Russell, con ellos dos como su
Comité, se encontró conmigo en mi estudio. Todo el asunto fue una gran
sorpresa para mí, porque yo había guardado en secreto mis problemas ,
especialmente aquellos que más podían afectar a mí familia. Les aseguré tanto
a la Señora Russell como a los dos hermanos que no eran cuestiones para tomar
tan livianamente , y que mi esperanza era que se resolvieran algunas de mis
dificultades, porque no tenía la menor duda de adónde nos conduciría todo esto. Para no centrar el
problema exclusivamente en la pregunta de THE WATCHTOWER , la Señora Russell
tenía otros dos cargos contra mí además de este. Uno era que yo había escrito un testamento para mi
padre por petición expresa de él , en el que se contemplaban
sus deseos , pero que no eran aceptables para mi esposa ni para su hermana. Le expliqué a los hermanos
la naturaleza del testamento que yo bosquejé y ellos le dijeron a la Sra.
Russell que era un testamento que la mayoría de la gente consideraría óptimo.
Ella disintió con ellos. Les expliqué además que yo le había aconsejado a mi
padre que destruyera el testamento para hacer uno que favoreciera las ideas
de su esposa actual , de tal modo que sus últimos años fueran todo lo
pacíficos como fuera posible. Los hermanos se sorprendieron de que ellos
estuvieran discutiendo un testamento reciente y su forma , que era
considerada como excelente . El segundo cargo de la
Sra. Russell era que no me
comporté con la debida consideración en una reunión en la Bible House Chapel.
Le expliqué el asunto a todos: que la lección bíblica trataba aquella tarde
de Judas , respecto a la muerte segunda , "dos veces muerto y arrancado
de cuajo;" pero la Sra. Russell se había concedido a si misma mucho más
tiempo que cualquier otra persona en la reunión, para expresar sus puntos de
vista personales respecto al texto, y ella se tomó muy mal el que yo le
llamara la atención ante todos ,intimidándola, al decirle que estaba hablando
demasiado . Confieso de corazón que estaba algo asustado ,que tenía miedo de
que ella triunfara al explicar sus puntos de vista personales sobre el tema,con los que yo no estaba de acuerdo y que
consideraba fuera de las Escrituras , y a los que temí que ella se asiría más
que nunca , después de haberlos expuesto públicamente ; pero en ningún
momento intenté ser poco amable por lo que a mi respecta . Les seguí contando como la
Sra. Russell se presentó ante mi con mal humor , al terminar la reunión, y
como quise averiguar el problema que tenía y era que se había sentido
avergonzada por mi culpa, y entonces le aseguré que no tuve ninguna intención
de ser grosero con ella , y que lo sentía mucho si la había ofendido de algún
modo y que si quería volveríamos a hablar con toda la Clase al domingo
siguiente por la noche . Les expliqué que ella finalmente me perdonó
cualquier ofensa que yo hubiera dicho esa noche; pero que después lo sacó a
relucir cinco veces consecutivamente, y les dije, " Y ahora, hermanos,
es la sexta vez que la Sra. Russell saca este asunto a colación , y eso que
me había perdonado cinco veces seguidas : Ahora pido que ella en presencia de
ustedes , me perdone por sexta vez, que me perdone cualquier cosa que ella
considerara una ofensa en aquel momento ." Los hermanos miraron a la
Sra. Russell asombrados, y ella nuevamente me dijo que me perdonaba. Después de esto surgió la
verdadera cuestión por la que ellos habían sido llamados. Uno de ellos tuvo
que viajar aproximadamente 1.200 millas para estar allí . Cuando los hermanos
comprendieron el verdadero objetivo de su visita se asombraron, y hablaron
con la Sra. Russell bondadosamente, pero a la vez francamente ,de que ni
ellos ni cualquier otra persona en el mundo tenían el derecho de inmiscuirse
contra la gestión que el
hermano Russell hacía de THE WATCHTOWER : que eso era
únicamente parte de su mayordomía y que él solo, era el responsable ante el
Señor por su gestión. Además , le sugirieron que ellos consideraban que la
Sra. Russell tenía el privilegio más maravilloso de todo el mundo ,por ser mi
asociada y colaboradora en el trabajo de la cosecha; le dijeron que ellos ,
personalmente , no podrían pensar en ningún honor más alto, y le aconsejaron
aceptar este punto de vista , que evidentemente era el más apropiado en vista
de la situación. La Sra. Russell se sintió
muy mal y destrozada , abandonó la sala, llorando. Después quiso sobreponerse
ante el Comité que había venido gracias a ella y pensó que ya que los había
hecho venir , su deber era tratarlos con el máximo respeto y por lo menos ,prestarles
atención a su consejo. Volvió a entrar en el estudio y aunque dejó claro ,
que en el fondo no estaba de acuerdo con su decisión y que todavía seguía con
sus puntos de vista personales , en deferencia a su consejo, ella procuraría
ver las cosas desde otra perspectiva . Entonces le pedí en su presencia que me estrechara
la mano. Ella se quedó dudando, pero finalmente me la
estrechó . Después le dije, "Ahora, por favor, ¿ me das un beso ,mi amor,
como símbolo de los buenos propósitos que te has propuesto?" Nuevamente
se quedó dudando, pero finalmente me besó y de otras maneras manifestó una
renovación del afecto en presencia de su Comité. Esperábamos que esto fuera
el fin de los conflictos. Esta crisis ocurrió por el tiempo del Memorial , pero aparentemente
mediante los sabios consejos recibidos , la tormenta había pasado sin hacer
daño de manera pública Separando a
mi esposa de inicuas influencias. Después de este acuerdo
con la Sra. Russell ,aparecieron nuevamente Artículos suyos en THE WATCHTOWER
del 15 de Marzo de 1897, que demostraban mi buena fe para allanar las
dificultades, y mi deseo sincero de obtener la cooperación de mi esposa hasta
el grado que fuera posible . Algunos de los parientes de la Sra. Russell eran evidentemente
"malos consejeros " y enseguida empezaron a manifestarse los frutos
por si mismos. La Sra. Russell me pidió que la encargara de supervisar la
reunión semanal de "
Las hermanas de la Iglesia de Allegheny "
con ella misma como su superintendente , seguramente pensando que este podía
ser un nuevo método de ataque contra mí y contra los intereses de la obra que
yo representaba. Un empeño sistemático se estaba formando , con un espíritu
de oposición contra mí persona, de parte de las Hermanas de la Iglesia.
Durante meses, de ahí en adelante, pude comprobar que una influencia perversa
se respiraba en el ambiente , pero honradamente no veía la forma de
subsanarlo, porque se estaba haciendo en secreto . Mientras tanto noté que en
los tratos con mi esposa , ella estaba cambiando mucho. Podía notar como ella
misma y su familia trabajaban arduamente en lo que se podría llamar
figurativamente un "bombardeo"
destinado para mi destrucción. Sin embargo ,mi confianza
estuvo en el Señor, y no dije nada a nadie hasta el 30 de Agosto cuando vi
definitivamente que allí se fraguaba un movimiento activo del partido de la
Sra. Russell contra mi y que iba a terminar de manera explosiva el 12 de
septiembre . Actué oportuna pero sosegadamente, para que el 4 de septiembre ,
un sábado por la noche, estuvieran reunidos unos 50 hermanos en la Capilla de Casa Bíblica ,
sin que ninguno de ellos supiera ni una palabra de antemano sobre el motivo
de la reunión que iba a tener lugar. Expliqué la situación a todos y me
sorprendí porque muchos sabían más del asunto que yo mismo . Como el asunto había
pasado de ser individual para llegar a ser una cuestión de Iglesia, sugerí
que sería el deber de los ancianos de la Iglesia actuar, y que yo estaba
demasiado involucrado y tan estrechamente identificado con el asunto que no
debería tomar parte activa alguna en la investigación. Por la expresión
unánime de todos los presentes se decidió que el procedimiento apropiado
sería que se anunciara una
reunión privada de los creyentes consagrados de la Iglesia
para la próxima tarde del domingo , 5 de septiembre , y que las dos hermanas que habían ido
esparciendo declaraciones infamatorias y falsas
(presumiblemente recibidas de la Sra. Russell) deberían retractarse de la
difamación y su falso testimonio y pedirles que se explicaran para poder
comprobar sus declaraciones si es que podían . Una de estas hermanas
confesó que estaban comprometidas con el grupo de la congregación de las
mujeres y que querían ahora conseguir que algunos hombres estuvieran en ese
grupo para que no pareciera que eso era solamente asunto de mujeres. Su historia era que el hermano Russell
trataba a la Hermana Russell vergonzosamente. La otra hermana
enjuiciada había dicho las mismas cosas . Sin entrar en el terreno personal ,
ellos determinaron que este era un tipo de intromisión muy fuerte y por eso
los pastores del rebaño determinaron que era el tiempo apropiado para que
tales difamaciones cesaran , o que en el caso de continuar, que toda la
congregación supiera que carecían del más mínimo fundamento. En la reunión de
la noche de la Iglesia, presidida por el hermano M. M. Tuttle
y acompañado por los hermanos responsables que sirvieron como jurado, se
pidió específicamente a las hermanas acusadas que si habían o no dicho tales
cosas. Al principio lo negaron todo , pero había testigos presentes de lo que
habían hablado y esos testigos dijeron lo que habían oído . Ya no podían
ofrecer ninguna otra explicación ni defensa alguna contra los cargos
presentados . A esta reunión no asistieron ni la Sra. Russell ni sus
hermanas porque ellas estaban ignorando a la iglesia y no
asistían a las reuniones desde hacía algunos meses con anterioridad a esta
reunión. Era una reunión estrictamente privada para los creyentes consagrados
de la Iglesia, y de aquí en adelante no tenían ningún derecho a estar
presentes. Ellas se excluyeron a si mismas porque como los ancianos de la
Iglesia reconocieron , si ellas hubieran estado presentes se habría montado
una escena que habría impedido la investigación para la que se convocó la
reunión . Las dos hermanas que si
asistieron a la reunión , se mostraron culpables de difamación y de falso
testimonio como quedó claramente probado ,pero no fueron condenadas debido a
mi solicitud ; el grupo de ancianos acordó dejar pendiente un posible
discurso posterior para que la Iglesia conociera su curso equivocado.
Aproveché esta oportunidad que me brindaban para explicar brevemente a la
congregación presente , un poco sobre el problema en el que me veía envuelto
y dar una explicación de cómo llegué a enterarme de las difamaciones y como
supe de su circulación . Tuve un cuidado especial para escudar a mi esposa,
tanto como fuera posible, colocando la culpa principal sobre una de sus hermanas, cuya
influencia perversa notaba en casi todos mis asuntos . Después de esto ,
intenté por todos los medios , separar a mi esposa de los malos consejeros
con la esperanza de recuperarla. Envié cartas a estos
falsos amigos, advirtiéndoles que no vinieran a ver a mi esposa, etc., y le
entregué a mi esposa la siguiente carta que ella después ,presentó ante el
tribunal que juzgó nuestro caso :
Le prohibí a
su familia que la visitaran Como resultado de esto ,
la conspiración entera se disolvió como si se pinchara una burbuja de jabón .
Las Hermanas de la congregación y otros hermanos , se dieron cuenta cuan
tristemente se habían engañado en el nombre del Señor y en el nombre de la
honradez. La Sra. Russell se sintió
muy decepcionada con la derrota de su plan. Yo esperé que la crisis se le pasara
y que las aguas volvieran a su cauce , para que las cosas se pusieran a mi
favor y a favor de la Verdad. Le comenté a mi esposa cual había sido el error
de su comportamiento , con mucho cuidado, bondadosa y suavemente. Le dije que
el daño que tramaba contra mi se volvió contra ella
y cuán profundamente ,todo eso la había dañado. Le mencioné lo errada que
estaba al injuriarme y apartarse de mi, pensando equivocadamente que , el Señor deseaba que ella me debería
suplantar como Editor de THE WATCHTOWER y superintendente
general en esta obra de la cosecha. Que Él era perfectamente capaz de
efectuar sus propósitos sin
necesitar de ninguna ayuda inicua de parte de ella . Le di a entender que Él podía
permitir fácilmente que yo fuera aplastado o muerto en un accidente; que me
podría castigar con parálisis u otra enfermedad; o que, por un simple golpe
en la cabeza podría poner mi mente al borde de la locura ; y que así él
podría ocasionar todo lo que deseara en relación con su obra que estaba en
sus manos, porque , como le aseguré a ella , mi confianza en la obra era tan
grande que la dejaría toda a su cuidado y supervisión. (Y no solo eso. Menos
mi ropa , le he transferido todo lo que tengo a la WATCHTOWER.) La Sra. Russell después
negó que ella hubiera autorizado ninguna de las difamaciones o cualquier cosa
de las que se dijeron ; pero le señalé que los infamadores lo habían
confesado todo ; y que si ella estaba verdaderamente de mi lado, en vez de
enfadarse por el hecho de ser descubierta ,como lo fue, tendría que haberse
manifestado con indignación , al escuchar las falsas acusaciones contra mi .
Pero todavía mi esperanza era recuperar a mi esposa a su condición anterior y
consiguientemente le prohibí
a su familia que la visitaran, confiando en que gracias a
esta medida, ella se beneficiaría mucho . Una carta
preparada , abre una puerta de esperanza Para su compañía ,invité a que viniera a mi casa a la
hermana Jones, que era su amiga y
una mujer de gran bondad y experiencia , cuya influencia yo sabía que era muy
positiva. Le abrí a la Sra. Russell una puerta de esperanza , sugiriéndole que yo podía aceptar una
declaración de que ella no tuvo nada que ver con los difamadores , y que
después de eso , me las arreglaría muy bien para poner las cosas en su sitio,
cuando se acabara el alboroto y que conseguiría restaurarla al amor y al
compañerismo de los estimados amigos. Ella objetó que después del discurso
del domingo por la noche, el 5 de septiembre , sería imposible arreglar las
cosas . Le dije que lo único que
le pedía era que ella me convenciera, y que yo haría el resto ; pero que
fuera lo que fuera deberíamos hacerlo antes del domingo , porque si estábamos
de acuerdo y en armonía haríamos al siguiente domingo un anuncio para los
estimados amigos de la Iglesia y para la tranquilidad de sus corazones. El viernes por la noche escribí una carta
redactada lo más favorablemente posible para la Sra. Russell y para sus
amigos descaminados. Para el sábado por la mañana ella y la
Sra. Jones, su amiga, estaban bastante
entusiasmadas por lo escrito . Conseguimos hacer varias
copias mecanografiadas y la Sra. Russell y yo firmamos el papel. Ella y la
Hermana Jones salieron de casa y consiguieron otras
firmas. Dos de las hermanas de la Sra. Russell y una de las dos personas que
el domingo pasado por la noche había sido señalada por difamación y falso
testimonio lo firmaron junto con nosotros, y el domingo por la tarde pedí a
los hermanos que permanecieran un poco más en la reunión para considerar algo
especial , y les leí la mencionada carta rogándoles su aceptación que
significaría mucho y que el espíritu de la carta merecía un voto de confianza
. Los estimados hermanos
estaban muy contentos y dispuestos como una sola persona, a pedir a Dios por
su perdón, trayendo así el orden y echando fuera la confusión . . Aquí
presentamos lo que decía esta carta
Al día siguiente, 13 de
septiembre 13 de 1897, se envió una copia de esa carta a los amigos de las
ciudades próximas que habían estado presentes en la reunión del 4 de
septiembre , que además decía lo siguiente:
Nuestra esperanza fue de
breve duración. Al domingo
siguiente, cuando todo debía haber sido armonía y unión , la tormenta explotó de nuevo.
Una de las hermanas de la señora Russell llegó tarde y salió temprano, y la
misma Señora Russell misma se presentó como con una víctima herida,
rechazando estrechar las manos de algunos y llamando a otros traidores, etc.
No hice ningún esfuerzo más para llamarle la atención en las reuniones,
creyendo que sería mejor dejar que todo esta cuestión se fuera enfriando poco
a poco . El viaje del
9 de Noviembre de 1897 Estuve dos meses
intentando por todos los medios de recuperar a mi esposa a su condición
anterior. El 9 de noviembre , teniendo que irme a la ciudad, tomé las medidas
oportunas para que ella tuviera la compañía de una hermana hasta mi regreso.
Ella estuvo de acuerdo con esto, pero posteriormente se fue a Chicago sin dar ninguna
explicación . No tuve ningún conocimiento de su paradero durante dos semanas.
Chicago tenía entonces la
congregación más grande en la " verdad actual " fuera de Allegheny, y la señora Russell buscó la manera de
soliviantar a los amigos de allí con declaraciones escandalosas . Nos
enteramos que solamente
tres llegaron a caer bajo su influencia, y cerca de ocho había hecho lo mismo
en la iglesia de Allegheny. Más adelante oímos , que
no encontrando el resultado que esperaba allí, se propuso volver a Allegheny.
Rechacé reconocer su regreso, a menos que ella reconociera primero ,el error
de su proceder anterior y que me prometiera una razonable y apropiada
conducta de esposa . Le escribí que desde que
ella se fue , el Señor me había concedido una gran liberación, y que por eso
creía que debía asegurarme esta garantía para el futuro, y que si no lo hacía
así , parecería que yo estaba tentando a la Providencia. En enero de 1898, la
señora Russell volvió a Allegheny, al hogar de su
hermana; y ella misma, las hermanas y los amigos comenzaron una campaña de desprestigio
de todo tipo , sin importarles la verdad, yendo de aquí para allá y
dondequiera que podrían encontrar alguien que les prestara atención, sin
límite alguno en dañarme de algún modo . Una lujosa
residencia frente al parque Esto duró alrededor de un
año, hasta que al final llegó la hora en que mi esposa me dio su juramento
solemne de que ella dejaría de testificar falsamente contra mí ante otros,
con lo cual le di la
posesión de una casa que yo tenía en frente del parque, y la
amueblé para ella con un estilo lujoso-- ¡un hogar mejor de lo que ella había
tenido jamás !-- porque yo pensé en pagar su maldad con la bondad ; así ella
podría ver todo el mal de su derrotero y apreciaría mis buenas intenciones. Ella manifestó un cierto
aprecio, se sentó en mi
rodilla y me besó, y se arrodilló conmigo para orar en esa casa.
La casa tiene diez
habitaciones , y ella tenía una renta considerable por alquilar
algunas de estas a los huéspedes. Con la esperanza de que se produjera algún
cambio de sentimientos fui
a visitarla todos los jueves por la tarde durante cinco
semanas , hasta que ella me dijo, "Esposo , no me gusta que los vecinos
y los huéspedes piensen cosas extrañas cuando te ven venir aquí cada jueves."
La indirecta era suficiente aunque continué con mis atenciones. La situación era bastante
absurda y pueril. Los vecinos verían a los huéspedes, algunos hombres, yendo
y viniendo a la casa diariamente y a cada hora, pero ...¡se asombrarían si
veían venir al marido de la señora una vez a la semana!. Percibí que todo
intento adicional para buscar su afecto era inútil. Ella me solicitó luego
que simplemente viniera a verla cuando ella deseaba reparar algo o comprar
más muebles adicionales. El nuevo ataque
de 1903 Hasta el año 1903 , la
Señora Russell fue ahorrando una pequeña suma de dinero que estaba
evidentemente dedicada para hacer más daño a su marido. El momento oportuno
para su uso llegó , y con
ese dinero publicó un nuevo tipo de tratado ,¡ no para atraer
a las mentes puras hacia la gente de Dios , sino para todo lo contrario !.
Era un esfuerzo más para pintarme en falsos colores , para difamarme. Este tratado pretendía
contener las cartas que yo le había escrito a la señora Russell y las copias
de las respuestas de ella . Se dijo en él , que yo la había manipulado , que
yo no le hablaba y que le había escrito esas cartas tan desagradables . Me acordé mucho del tiempo
cuando ella estaba conmigo, cuando ella no me hablaba a mi , a pesar de mis repetidos
intentos , y recordé otro momento cuando hizo todo lo posible para
obstaculizar mi trabajo, cuando me obligó a decirle que mi tiempo no se podría dedicar
exclusivamente " a discutir tonterías " y fue para
ahorrar tiempo por lo que le escribí varias cartas , escritas a mano y en
papel corriente Cómo réplica a ese tratado
, dije que ese tratado era , en su totalidad, una enorme perversión de los
hechos, y que se escribió expresamente para dañar los intereses de la causa
que represento. Este tratado lo envió a todas las direcciones de los suscriptores a THE WATCHTOWER
que ella conocía , y envió
fajos enteros de ellos a los ministros religiosos de diversas
ciudades en donde los servicios del peregrino se anunciaban en las columnas
de THE WATCHTOWER , y una carta que acompañaba a cada fajo solicitaba a los
ministros que los recibían que divulgaran los tratados , que estuvieran
atentos a las reuniones de la gente de la AURORA MILENARIA , y que hicieran
que algunas personas entregaran estos tratados en esas reuniones. Ella esperaba que los
ministros de varias denominaciones religiosas fueran tan antagónicos con la
AURORA MILENARIA y contra su autor que harían este trabajo con gusto ; pero
para crédito de ellos , no muchos estuvieron de acuerdo con el asunto .
Algunos escribieron después que declinaban el servicio y caracterizaron a
esta petición como mala, despreciable y un insulto a su hombría . Mi hermana
tuvo que llamar a la policía Esto ocurrió a principios
de 1903, y me llevó a concluir que mis esfuerzos para ayudar a mi esposa
estaban siendo aprovechados por el adversario como medios para lesionar la
verdad a la cual tengo consagrada mi vida entera . Concluí que era
absolutamente necesario discontinuar mi ayuda , y poner a mi hermana a cargo de la
residencia, reservando sin embargo un cuarto para la señora
Russell arreglado para su estancia allí . El resultado fue otra conmoción
,provocada por la señora Russell, sus parientes y los inquilinos. Se armó tal
disturbio que obligaron a
mi hermana a llamar a la policía para su protección, mientras
que la señora Russell y sus amigos falsificaban los asuntos a través de la
prensa pública todo lo que pudieron. A causa de todo esto, desde entonces, por orden judicial , la
señora Russell ha recibido de mí $40,00 al mes para su mantenimiento
, pero su propuesta de separación de "cama y mesa " con solicitud
de pensión alimentaria acaba de salir a la luz .
Ella ha estado separada de mi desde hace años . Ya no puede conseguir más
ventajas desde un punto de vista económico que las que tiene. Debo presumir
por lo tanto , que el motivo detrás de este asunto es la venganza: aprovechar
una oportunidad más para difamarme y producir otro escándalo contra la
verdad, como venganza por mi negativa de permitirle todas las libertades que
ella deseaba en las columnas de THE WATCHTOWER . La Sra. Russell admitió en
su denuncia que nunca había
habido cohabitación entre ella y su esposo, y su abogado
planteó este asunto como que la privaron de uno de los principales placeres
de la vida. El Tribunal no lo aceptó . El hecho es que el asunto estaba bajo
el propio control de la señora Russell. Ella entendía que su marido prefirió vivir una vida de
celibato, pero ella convino con él y expresó que también era
su preferencia personal. Esto a pesar de que ella conocía las enseñanzas
sobre este asunto , según se refleja en el libro AURORA DEL MILENIO , vol. VI., CAPÍTULO 12, dónde se menciona que ni el marido
ni la esposa deben " privarse " el uno al otro , de los derechos
maritales razonables.
El testimonio de un rumor
no es admisible ante un tribunal , pero el objetivo inmediato que se
pretendía era el calificar públicamente a su marido como una " mala
persona ", así que su abogado pasó solapadamente esta idea bajo cuerda y
con solo el juramento de la señora Russell, de que ella ya se lo había dicho
a su marido hacía diez años. Cuando subí al estrado y
juré al día siguiente que nunca había utilizado esa expresión de la medusa (y
que nunca había oído mencionar esa frase antes) , toda la gente razonable
concluyó que solamente una
persona estúpida haría una comparación semejante, tan
menospreciativa sobre si misma . Concluyeron también, que
incluso cualquier mujer que buscara una acusación contra su marido , después
de trece años, podría imaginarse
fantasías y hasta llegaría a creérselas ,ella misma ,en su
propia mente. Ésta es la visión más caritativa y favorable posible sobre el
juramento que hizo mi esposa . Rosa se
había sentado en mis rodillas y me besó. El tribunal decidió que
el testimonio sobre esto no se tendría en cuenta . La Señora Russell denunció
la intimidad incorrecta
entre su marido y " Rosa, " quién confesó que era
un miembro de la familia de Russell en 1888. La tentativa de la señora
Russell y de su abogado de inferir la intimidad impropia , era tan manifiesta
que el tribunal interrumpió para investigar esto .Si la intimidad impropia no
fue denunciada , ¿por qué salía ahora a relucir si eso no estaba en la
denuncia y por qué " Rosa " no había sido convocada como testigo? Entonces la señora Russell
y su abogado negaron cualquier acusación de intimidad grave , pero explicaron
que " Rosa " se
había sentado en las rodillas del Sr. Russell y que él la había besado.
La Señora Russell también juró que una noche en la que ella se levantó y fue
a la habitación de " Rosa " encontró allí al Sr. Russell sentado cerca de su cama y tomándola de
su mano. La tentativa de la señora
Russell no consistió en decir " la verdad, solo la verdad y nada más que
la verdad, " sino en todo lo contrario , indicando solo una parte de la
verdad y así dar pie a sospechas inicuas , que evidentemente ,dañarían la
influencia de su marido entre los que no le conocieran. Al día siguiente expliqué
desde el estrado , que " Rosa " y su hermano Carlos eran ayudantes
de la familia y de la oficina . ¡ Carlos había venido primero a petición de mi esposa!. Rosa era
absolutamente de aspecto infantil , usaba ropas infantiles y tenía la
apariencia de una niña de trece años. Yo no sabía exactamente
su edad, pero otros que la conocían conjeturaban que ella tendría entonces solamente
unos 10 años de edad. Podía ser que no tuviera más de 13 años en 1888. Su
hermano vino primero a casa, pero poco después de que Rosa viniera, él murió
. Fue pocos meses después de
la muerte de su hermano ,cuando me volví a encontrar con Rosa y la encontré
llorando .La había oído llorar mientras estaba en la oficina de THE
WATCHTOWER . Al preguntarle porque lloraba , Rosa , llorando aún , vino y se sentó sobre mi rodilla, y se
quejó de que la Señora Russell le había hecho trabajar demasiado duro
en la casa , antes de venir para mi oficina y me dijo que ella se sentía
cansada y desamparada . Yo le dije que todo esto
era un malentendido . No me aproveché para presentar intencionalmente a la
Señora Russell, como una persona dura o irrazonable, sino que le dije a Rosa
que hiciera lo que pudiera , con alegría , y entonces que le explicara a mi
esposa , que estaba cansada de trabajar tanto y que seguro que no le pediría
un trabajo irrazonable. Entonces, secándose sus lágrimas , de repente Rosa me besó .
Aunque me sorprendí por esto , no hice nada en absoluto para reprobarlo ;
sino al contrario me reproché a mi mismo el no haber sido previamente más
paternal. Esa misma noche hablé con mi esposa sobre Rosa, y le dije que ella
estaba muy sola desde que su hermano murió , y que por eso sería nuestro
deber prestarle más atención e interesarse más en ella para cuidarla mejor. La Señora Russell estuvo
de acuerdo, y acordamos mutuamente que Rosa debería ser considerada mucho
mejor y que deberíamos tratarla como a una hija adoptiva. Rosa llegó a estar
muy integrada con nosotros y se venía a pasar las tardes al estudio grande y
al cuarto a leer. Esta costumbre continuó ; y siempre que Rosa se iba a
dormir , normalmente a las 9 , la Señora Russell la besaba y le daba las
buenas noches y le decía : "ve
a darle un beso de buenas noches " al Sr. Russell también.
Esta costumbre continuó
por varios años, hasta que un día le dije a Rosa: "yo creo que es mejor que dejemos lo del
beso porque usted es ahora una mujercita y parece más
femenina, y puede que la Señora Russell se sienta celosa ¡ aunque ella nunca
me ha insinuado ni una palabra sobre esto!, pero de todas formas , yo no
desearía darle la más mínima razón para que se sintiera mal ." Declaré también ,que pasó
mucho tiempo después de interrumpir esa conducta paternal apropiada hacia ella , hasta que la
Señora Russell ,que se había puesto muy rara a causa de no conseguir toda la
libertad que deseaba en las columnas de THE WATCHTOWER, me echó en cara lo de
besar a Rosa. Yo solo
estaba tomándole el pulso a Rosa En cuanto a la denuncia de
mi esposa de que ella me
encontró en el cuarto de Rosa una noche, sentado en su cama y sosteniendo su
mano, dije que yo no recordaba nada de ese asunto , pero que
como es sabido, yo tengo
algunos conocimientos de medicina y por eso siempre me he
ocupado personalmente de todos los miembros de la familia, en caso de
enfermedad. La Señora Russell, su madre, sus hermanas y los hijos de sus
hermanas , estaban acostumbrados a que yo los curara librándose así de la
medicina en muchos casos y en cuando el caso era algo más serio, los enviaba
inmediatamente a un experto profesional de la medicina. Posiblemente el caso en cuestión fue una llamada de
emergencia, y en ese momento yo solo estaba tomándole el pulso a Rosa . El
asunto de Rosa parece otra cosa muy diferente cuando se ve a la luz de la
verdad. Por eso el tribunal decidió dejar fuera el caso sobre el asunto de
Rosa y pidió que no se registrara en los archivos . Emilia la
criada ...¡ y la puerta cerrada con llave! La Señora Russell mencionó
a una persona de nombre Emilia, que era una hermana en Cristo y que sirvió
como criada en la casa de nuestra familia hace aproximadamente 14 años. Con la ayuda de su abogado
,la Señora R. sacó a relucir con efectos dramáticos, que una vez ella me encontró con Emilia en su habitación y
..¡con la puerta cerrada con llave! De nuevo se pasa por alto
la entera verdad y se distorsiona a pesar de estar bajo juramento, y lo que
llegó al público fue solo una verdad a medias con las nefastas inferencias
que eso supone . Al día siguiente en el
estrado , expliqué toda la verdad .Resultó que una mañana "Emily" estaba enferma, y por eso tomé la iniciativa
de ir a verla a su habitación y prescribirle un tratamiento apropiado. Junto
a la habitación de "Emily" había un
fregadero y una bomba ruidosa que se usaba para el agua. El ruido de la bomba hacía difícil oír
con claridad lo que ella me decía, y por eso me volví y cerré la puerta, para
no confundirme y para que yo pudiera oír claramente lo que "Emily" tenía que decirme , sobre su enfermedad ,
¡seguramente duró menos de un minuto y probablemente ni medio minuto!. Si estuviera "Emily" aquí , (que ahora es una mujer casada), en el
estrado confirmaría lo que estoy diciendo e incluso más, seguramente ella
juraría que no tenía ningún conocimiento de que la puerta estuviera cerrada
con llave, ni siquiera por un momento, y que en aquel entonces y en tiempos
posteriores , mi comportamiento hacia ella siempre fue y ha sido, de lo más
ejemplar. . Declaré que yo no tenía
conocimiento de la queja de mi esposa en este aspecto ,hasta que pasaron
varios años después de haber sucedido (cuando se esforzó para que le
concediera toda la libertad que deseaba en las columnas de la THE WATCHTOWER
) entonces fue cuando ella me lo mencionó, mientras me decía que no me
interesaba en absoluto ,que eso se llegara a saber . Sin embargo , ni
siquiera entonces, podía creer que en el fondo, ella lo quisiera contar ni
que ella se prestaría a tan diabólica falsedad, una falsificación de
"toda la verdad " . La Señora R. denunció
otros supuestos malos tratos recibidos por su marido, pero no presentó
ninguna evidencia para probar su acusación . El crimen principal de su
marido fue, según ella, que en una ocasión (al cabo de 18 años de matrimonio
), cuando me iba de viaje a
Denver me descuidé y me negué a besarla y a decirle
adiós. Al día siguiente , en el
estrado, corregí la declaración de mi esposa , porque dijo que mi viaje había
sido a Denver pero realmente fue a la ciudad de
Nueva York y no a Denver , y recuerdo que le
expliqué a mi esposa que su conducta en aquel momento , no justificaba
ninguna exhibición especial de afecto, y que además no estaba de acuerdo en que se tengan que dar caricias
hipócritas. Su marido le
abría el correo La Señora R. también
denunció que su marido le
abría su correo. Expliqué que eso había sido así por mutuo
consentimiento y eso ocurrió durante muchos años, porque habíamos considerado
el correo como propiedad común, hasta aproximadamente seis meses antes de que
ella se fuera de casa . Mi esposa me pidió que quería recibir todo el correo
dirigido a ella sin abrir. Su petición fue cumplida rápidamente después de
esta petición , sin ningún problema de mi parte ; hay que aclarar que la Sra.
Russell escribía a muchos lectores de THE WATCHOWER , pensando que de ese
modo se ahorraba tiempo al Editor, pero en sus cartas había muchas preguntas
que necesitaban respuesta y muchas de ellas iban dirigidas personalmente a
mi. Dando
cuentas de como se usa el dinero Otra queja de la Señora
R.' era que yo le había pedido que me diera cuenta de su uso del dinero . Expliqué que durante
dieciocho años nunca le había pedido ningún informe financiero ni
explicaciones con respecto a la cuestión del dinero , hasta aproximadamente
seis meses antes de que la Señora R. me abandonara , eso ocurrió cuando le
pregunté lo que ella estaba haciendo con el dinero que le daba para los
gastos usuales. ¿Estaba empezando una cuenta en el banco, o que pasaba? .
Cuando ella se negó a hablar del tema le dije que si ella se negaba a
informarme de cómo usaba el dinero, el único recurso que me quedaba sería
preguntar antes de dárselo y que me dijera para que lo quería cuando ella me
lo pidiera. El Señor
castigó a mi esposa con una dura enfermedad Otra queja era que yo la había tratado muy duramente
durante su enfermedad en la primavera de 1897; y que yo le había dicho cruelmente, que ella estaba
sufriendo un castigo del Señor. Expliqué que era cierto
que yo pensaba eso de su enfermedad; pero que conociendo de antemano la
oposición general de mi esposa a admitir todo lo que yo dijera ,no se lo
mencioné directamente a ella . Sin embargo, temiendo que mi esposa pudiera
entender mal su enfermedad, le
dije lo que pensaba a la mejor amiga y confidente de mi
esposa que por cierto la estaba ayudando y cuidando . En cuanto al trato que le
di a mi esposa durante esa enfermedad, le aseguré al Tribunal que no podría
haber sido más amable ni más considerado. Expliqué que la Señora R. tenía una
enfermedad de erysipelas contagiosa, esta era una enfermedad que cubría cada
pulgada de su cuerpo desde la cabeza hasta los pies ; que esto requería la
ayuda de una ayudante durante todo el día para realizar un procedimiento de
tres fases que curara las erupciones (esta ayudante por cierto se contagió y
cogió también la enfermedad); pero por la noche la dolencia era mucho peor,
y, aunque otros se asustaban, yo realizaba el procedimiento dos veces todas
las noches. Así me pasaba cuatro o cinco horas cada noche, y traté a mi
esposa con ternura extremada, esperando ganarme una vez más, el afecto que su
ambición me había quitado . Estando en
casa, no le hablé en varias semanas, pero si le escribí cartas Otra falta presentada por
la Señora R. contra mi que
aunque no le hablé durante varias semanas , si me dedicaba a escribirle
cartas odiosas. Algunas de esas cartas las presentó como
pruebas evidentes. Expliqué que mi conducta se
estaba presentando de un modo sesgado y no de acuerdo con la verdad ,¡ que yo
siempre traté a mi esposa con suma cortesía, y que a ninguna esposa en el
mundo se le podría tratar mejor! . Seguí diciendo que aproximadamente por la
época en que la Señora R. dejó de tomar apuntes de mis discursos para la
WATCHTOWER , parecía que se había empeñado en impedirme mi trabajo editorial,
y yo no quería perder todo
mi tiempo "discutiendo" ideas con ella , cosa que
seguramente hubiera ocurrido si se lo hubiera permitido . Para no perder el tiempo me vi obligado
a escribirle solamente, debido a que las discusiones con mi mujer eran
irrazonables e interminables. Una de estas cartas,
seleccionadas y presentadas por la Señora R. ante el Tribunal como de las más
fuertes contra mi , la copio aquí según consta en los archivos del registro
Judicial. Cartas
inaceptables Los abogados de Señora
Russell presentaron una serie de cartas que realmente estaban dando
testimonio en contra de su causa y la dejaban en evidencia, porque
demostraban claramente que era cierto, que yo había intentado por todos los
medios , como previamente había declarado, recuperarla a toda costa a la
buena condición de los comienzos . La primera de las cartas
que se citaron aquí fue una de la cual la Señora R. extrajo unas frases para
el folleto que escribió en 1903. La porción que ella citó entonces se puso en
letra bastardilla , y ahora puede puede comprobarse
que la cita ,estaba sacada fuera del contexto y groseramente falseaba el
conjunto completo de la carta . Aquella carta la escribí sin pensar jamás que
se llegaría a usar posteriormente , y por eso yo no me guardé ninguna copia .
La que sigue es una copia del original que se puso como prueba ante el
tribunal :
Aislada de
sus hermanas y amigas Otro cargo hecho por la
Señora R. contra su marido era, que yo la había aislado de sus hermanas y
amigas y que les había enviado cartas insultantes. Expliqué que esta
prohibición se había hecho por el propio interés de la Señora R., cuando ella
se convirtió en mi enemiga activa en cooperación con ellos, y con la
esperanza de salvarla así de su mal proceder . Envié las citadas cartas
en dos ocasiones: la primera fue en septiembre ante la imposibilidad y
negativa de una reconciliación. La segunda fue , como bien consta en los
archivos registrados por el Tribunal , la siguiente que se cita: ALLEGHENY, Pensylvania ,9 de Nov. 1897. Mi Estimada Esposa: Pienso que mi deber es
darte una copia de una carta enviada (ayer) a cuatro de tus amigos que claramente han manifestado ser mis enemigos.
Nadie tiene conocimiento del asunto excepto el hermano Bohnet
que lo sabe confidencialmente , porque él ha preparado las cartas en la
máquina de escribir. Cuando les prohibí a estas
personas que tuvieran comunicación contigo yo debía y ahora lo hago ,
prohibir toda clase de comunicación con ellos. Mi esperanza, querida , es que
librándote de esta influencia inicua puedas "volver en ti " y tomar
el punto sensato y correcto de los asuntos; a ver si por casualidad , el
Señor puede bendecidnos de nuevo con la felicidad que una vez disfrutamos
juntos en nuestra vida familiar y en nuestro compañerismo cristiano
cooperando en el servicio de Dios. Me produce gran dolor el
privarte de lo que parece ser tu único placer, pero mi esperanza es que
puedas separarte del amor de aquéllos que me odian; y que no sólo para mi consuelo,
sino también para el tuyo, el presente y el bienestar eterno. Si debido a esto
manifiestas más tarde un cambio de corazón, me alegraré mucho de haber
restaurado de nuevo la relación anterior , pero hasta entonces, no puedo
hacer otra cosa que mostrarme antipático , y no ser permisivo . He pesado los
pros y los contras
cuidadosamente durante aproximadamente un mes, y creo que mi proceder es el
más sabio, y que está en conformidad con la voluntad del Señor y su Palabra;
y así te lo mostraré si lo deseas . Permíteme agregar para tu
consuelo que tu conducta anoche y esta mañana ha sido mucho más amable que
anteriormente, y que de haber empezado antes a tratarme de este modo , habría
esperado más tiempo antes de escribirle a tus amigos , que son mis enemigos.
Con amor sincero y simpatía , Tu marido, C. T. RUSSELL. , ALLEGHENY, Pensylvania., 8
de noviembre de 1897. Señora __________: Hace algún tiempo me dirigí a usted
considerando su influencia en mi esposa. He tenido base para esperar que
usted y ella hubieran a entender los asuntos desde un punto de vista y una
luz diferente, y que se hubieran arrepentido de su mutua conspiración para
hacerme daño y la abandonaran. Y actuando con buena fe no hice ninguna
extensa objeción a su comunicación. Para en el mes pasado, sin embargo, he
llegado renuentemente a la conclusión de que el gran adversario está
engañando a su grupo para tomar algunas otras líneas de acción maligna - -
esperando mejor éxito que en tiempos pasados. He estado orando por usted y por
cada uno , seriamente, para que el Señor abra sus ojos a la enormidad de su
proceder ; pero concluyendo , creo que es mi deber hacia mi estimada esposa
aislarla de su influencia perniciosa; por lo tanto , sea que usted esté
consciente de ello o no; espero y me inclino para creer que usted no es
voluntariosa, pero si que esta ciega en este asunto ; pero para que no haya
ninguna oportunidad para malentendidos , y para que este aviso sea en todos
los sentidos un aviso legal, se lo digo claramente, que su influencia, aunque
no sea intencional, es una mala influencia ; porque tiene un efecto malo en
mi estimada esposa. En lugar de ser un " pacificador," como todos
los que llevan el nombre de Cristo , usted es una fabricante de problemas -
una perturbadora - de la paz Usted ya ha estropeado los
afectos de mi estimada compañera que yo creo me fue dada por el Señor para
que ella no fuera egoísta sino generosa. Usted la ha incitado, o ayudó a
incitar su mala disposición egoísta, contrariamente a como las Escrituras
definen el espíritu del amor y el carácter de nuestro Señor, como él estaba
contra el carácter egoísta anterior bajo la influencia de la gracia Divina.
Las leyes de nuestro Estado, por no mencionar las leyes más elevadas de Dios,
desaprueban la conducta mencionada y la influencia perniciosa que busca
estropear y separar entre si a los maridos y sus esposas.-- "Lo que Dios
ha unido no lo separe ningún hombre (ni mujer) " - - ni realmente ni en
el espíritu . Por consiguiente, muy renuentemente yo le notifico por la
presente que usted no debe continuar esta influencia letal; y que con este
fin usted se abstendrá e de aquí en adelante de toda comunicación con mi
estimada esposa - - personal o de cualquier otro modo -- que usted no la
recibirá en su casa, ni la visitara en la suya , ni se encontrará con ella en
otra parte, ni le escribirá ni directamente ni por intermediarios o a través
de otros. Es con mucho dolor y repugnancia que yo le escribo así a usted - -
y sólo como un último recurso en defensa de mi casa y en espera que bajo la
bendición Divina mi estimada esposa, se libre de tal simpatía falsa y de los
malos estímulos para que recobre "el espíritu de buen juicio" --el espíritu santo de
amor, - - para que, yo me alegre de revocar las restricciones que le he
puesto a mi esposa con referencia a usted . Pero de ningún modo se entenderá
este aviso como revocado excepto si se lo entregara por escrito y con mi
propia firma. El fracaso por su parte al no estar de acuerdo con este aviso,
la hará absolutamente responsable de multas elevadas ante los tribunales de Allegheny que el condado puede prescribirle. Tristemente
suyo, etc., C. T. RUSSELL. Otras cartas de carácter
similar forman parte de la evidencia, pero las anteriores bastan como
muestras justas de las demás . El veredicto
del Juez y el veredicto del jurado El juez en este caso así
como los interventores en la corte, abogados, etc., percibieron claramente
que los cargos presentados por la Señora Russell estaban triunfando aunque
ella no había sufrido ninguna indignidad por mi parte ; y el juez parecía
fuertemente inclinado a mi favor. El jurado estuvo deliberando
aproximadamente unas dos horas y volvió con un veredicto que concedía el
divorcio - - para asombro de todos los involucrados. En la explicación del
veredicto algunos de los miembros del jurado dijeron, "Nosotros
concluimos esto porque no vemos ninguna esperanza de conciliación, y porque
estábamos convencidos que estábamos haciendo un favor a ambas partes al
decidir a favor de un divorcio." Mi abogado ha presentado
un recurso ante el tribunal ante el veredicto del jurado por considerarlo
opuesto a derecho y a los hechos en este caso. El tribunal no podrá decidir
en algunos meses pero incluso entonces todos sabemos que un juez detesta
contradecir arbitrariamente la resolución y veredicto de cualquier jurado,
aunque la ley le de derecho para hacerlo en casos semejantes. Yo no estoy en
contra de que mi esposa consiga el divorcio, pero me opongo a él porque toda
su denuncia fue una farsa y una calumnia. La Copa que
mi Padre me da ..¿no la he de beber? Cualquier Tribunal puede
decidir, sin importar la falsedad , malicia , y lo despreciable de las
evidencias, las acusaciones se han esparcido y transmitido a través de la
tierra, para que la gente conozca lo que es falso y la gran mayoría no sepa
la verdad en la vida presente. Mi conclusión es que estas cosas no se pueden
permitir: porque hasta ahora , como consagrados de Señor, no siquiera un pelo
de nuestras cabezas puede caerse sin que lo sepa Dios y Él puede impedirlo .
Por eso , me parece bastante evidente que por alguna razón le agradó al Señor
herirme y hacerme pasar vergüenza. La causa de mi pesar principal está en mis
amigos; y todavía nosotros no nos afligimos como los demás que no tienen esperanza.
"Sabemos que todas las cosas están cooperando juntas para la salvación
de los que son llamados por el amor Dios según su propósito." Cómo es que esta amarga
experiencia actúe par nuestra bendición es algo que no puedo ver claramente, pero
podemos confiar firmemente en que será así . Quizás se deba entender como
parte de las pruebas y zarandeos para separar a todos aquellos que son
susceptible de caer de los que permanecen firmes . (`Heb.
12:26-28 `.) Los que se mantienen firmes se atraerán indudablemente mucho más
los unos a los otros . Tenemos toda confianza que aunque Satanás desea
cernirnos como a trigo , descorazonarnos y desacreditarnos como
representantes del Señor, él no tendrá ningún éxito más allá lo que el Señor
ve que sería bueno para su propia gloria o para nuestra ganancia. Si el Amo
oró por Pedro , podemos estar seguros de que todos los que están en la verdad
tienen su simpatía y respaldo . Por las numerosas cartas recibidas , estoy
seguro de que tengo conmigo las oraciones al Señor del estimado rebaño , y
les aseguro a todos que mis oraciones ascienden para ustedes y que comprendo
totalmente que es su hora de prueba también. La Iglesia puede salir adelante
desde el horno más ardiente y fuerte y más purificada si cabe . Respeto a la
influencia de este mundo en el asunto : es difícil decir lo que puede pasar.
Yo he oído que muchos, que previamente se habían opuesto un poco , se han
indignado y se han despertado a la realidad , cuando han visto en el juicio
que mi trato a mi esposa era muy considerado bajo estas condiciones tan
adversas, incluso según su propio testimonio, cuando explicó los hechos .
Algunos de éstos han sido atraídos más cerca y con simpatía a la Verdad. Sin
embargo, si pensamos en la mayoría de la gente del mundo , ciertamente
sabemos que ellos no aman la luz , y ponen cualquier excusa para oponerse
realmente a ella , y por eso , probablemente, el efecto general que puede
despertarse sea el de una oposición mayor que la de antes de parte de algunos
que se esfuerzan por usar las declaraciones inicuas y falsas de las
acusaciones de este caso como si fueran la verdad, crucificando la Verdad y a
todos que están de pie firmemente a su favor . Creyendo, como hacemos, que la
obra de la Cosecha debe concluir dentro de unos años, y que reconocemos que
estamos en el fin, unas pocas experiencias se permitirán gradualmente a
medida que se vaya acercando y finalmente se acaben las oportunidades para el
servicio del Señor y para la proclamación de la llamada del Evangelio del tiempo
presente. Estamos esperando sufrir claramente de algún modo. Nos hemos
dedicado al Señor y a serles fieles hasta la muerte. No está determinado en
qué consistirán nuestras pruebas , ni cómo vendrán, ni a través de quienes .
La misericordia del Señor es suficiente para nosotros. Su promesa es,
"yo nunca te dejaré ni te desampararé " aunque Él nos da esa
seguridad para este tiempo de la Cosecha , el Adversario engañará y hará
tropezar, si fuera posible, a los "escogidos " pero no le será
posible, porque "Mayor es quién está de nuestra parte que todos lo que
están contra nosotros." No podemos dedicarnos a
publicar todas sus muchas y preciosas cartas en que la simpatía y confianza
se expresan tan liberalmente, pero las estamos conservando todas y puede que
desde aquí les llegue su esencia. Hemos oído de muchos otros testimonios,
directamente a través de las congregaciones o a través de hermanos Peregrinos
o a través de palabras insertadas en la correspondencia comercial. Nosotros
no tenemos tiempo para contestarles estas cartas preciosas a las que
apreciamos tanto. Por favor acepten esta declaración como mi respuesta
personal a sus comunicaciones, con mi amor y mis mejores deseos. Su Hermano y
Siervo en el Señor, C. T. RUSSELL.
|
||||||||||||||||||||||
| None of the material published by latorredemarfil.com is copyright-protected. However, all material quoted from other sources is covered by their copyrights and must be used accordingly. | ||||||||||||||||||||||